Nat Makarévitch さんは自分がフランスで一流の専門書出版社である Eyrolles で運営している Cahier de l'Admin (Admin's Handbook) シリーズで Debian をテーマにした本を出版したかったので、2003 年に Raphaël さんに連絡をとりました。Raphaël さんはすぐに本の執筆を引き受けました。最初の版は 2004 年 10 月 14 日に出版され、大成功を収めました (約 4 カ月で売り切れました)。
それ以来われわれは Debian がリリースされるたびにこのフランス語の本の版を重ね、これまでに 6 種類の版を発行しています。Roland さんは初め校正者として本の発行に参加していましたが、徐々に共同執筆として参加することになりました。
本書の成功に満足していた一方で、われわれは常に Eyrolles に対して国際的な編集者が本書を英語に翻訳するよう説得してくれることを望んでいました。われわれの元には、人々が Debian を始める際に本書をどのようにして役立てるかを説明するコメントが数多く届けられ、われわれは本書がより多くの人の利益になればと思っています。
悲しいことにわれわれが連絡を取った英語圏の編集者には、本書を翻訳して出版するという危険を冒すことに前向きな人はいませんでした。この小さな逆風に意欲を削がれることなく、われわれはフランスの出版社 Eyrolles と交渉し、本書を英語に翻訳して自分たちの手で出版する権利を取り戻しました。クラウドファンディングキャンペーンが成功したおかげで、われわれは 2011 年 12 月から 2012 年 5 月まで翻訳作業を行いました。そして「Debian 管理者ハンドブック」は生まれ、フリーソフトウェアライセンスの下で出版されたのです!
これは重要な節目であった一方で、英語版の公式翻訳としてフランス語版が提供されるまで、話が終わらないことも理解していました。当時フランス語版は Eyrolles からフリーではないライセンスで市販されていたため、これを行うことは不可能でした。
2013 年、Debian 7 がリリースされたことで、Eyrolles と新しい契約について話し合う良い機会を得ました。われわれは Debian の価値に適するライセンスが本書の成功に貢献するということを Eyrolles に納得させました。これは簡単にまとまる取引ではありませんでしたが、われわれは費用の一部を負担して関連するリスクを減らすために別のクラウドファンディングキャンペーンを行うことに同意を取り付けました。これもまた大きな成功を収め、2013 年 7 月、われわれは Debian 管理者ハンドブックのフランス語の翻訳を公開しました。
2011 年、われわれはフランス語版の英語翻訳を作る権利を得ただけでした。それでは今からどのようにしてこうなったかを見ていきましょう。
450 ページの本を翻訳するには数カ月にわたる相当な努力が必要です。われわれのようなフリーランスがこのプロジェクトの完遂に時間を使うには最低限の収入を保証されなければいけません。そのためわれわれは Ulule でクラウドファンディングキャンペーンを開始し、人々からこのプロジェクトに関する寄付の協力を求めました。
このキャンペーンには 2 つの目標が設定されました。翻訳用に €15,000 の資金調達、さらに、本をフリーライセンス (Debian フリーソフトウェアガイドラインに完全に従うライセンス) で出版できるようにするための解放基金用に €25,000 の資金調達です。
Ulule でのキャンペーンが終了した時点で、1 つ目の目標は €24,345 の資金を集めて達成されていました。しかし、解放基金の集めた資金はほんの €14,935 でありまだ達成されていませんでした。当初の発表通り、解放基金のキャンペーンは Ulule から離れ本書の公式ウェブサイト上で続けられました。
われわれが本書の翻訳に忙しかった一方で、解放基金に対する寄付金は集まり続け… 2012 年 4 月解放基金は目標達成しました。そんなわけであなたは本書をフリーライセンスで手に入れることができています。
われわれは、金銭的な支援を約束したり資金調達キャンペーンを周りに宣伝することで、キャンペーンにご協力くださったすべての人に感謝しています。あなた方の協力がなければこのキャンペーンを達成することができなかったでしょう。
1 つ目のキャンペーンに寄付していただいた 650 人を超える支援者の皆様、解放資金キャンペーンに寄付していただいた数百人以上の皆様、このプロジェクトを可能にしたのは、あなたのような人のおかげです。ありがとうございます!
われわれは解放基金に少なくとも €35 (それ以上の人もいらっしゃいます!) の寄付をしていただいた人々に深く感謝しています。非常に多くの人々が自由に関するわれわれの価値観を共有し、このプロジェクトでわれわれの成した仕事は対価を与えるに値すると認めてくださったことを喜ばしく思っています。
Alain Coron さん、Alain Thabaud さん、Alan Milnes さん、Alastair Sherringham さん、Alban Dumerain さん、Alessio Spadaro さん、Alex King さん、Alexandre Dupas さん、Ambrose Andrews さん、Andre Klärner さん、Andreas Olsson さん、Andrej Ricnik さん、Andrew Alderwick さん、Anselm Lingnau さん、Antoine Emerit さん、Armin F. Gnosa さん、Avétis Kazarian さん、Bdale Garbee さん、Benoit Barthelet さん、Bernard Zijlstra さん、Carles Guadall Blancafort さん、Carlos Horowicz — Planisys S.A. さん、Charles Brisset さん、Charlie Orford さん、Chris Sykes さん、Christian Bayle さん、Christian Leutloff さん、Christian Maier さん、Christian Perrier さん、Christophe Drevet さん、Christophe Schockaert (R3vLibre) さん、Christopher Allan Webber さん、Colin Ameigh さん、Damien Dubédat さん、Dan Pettersson さん、Dave Lozier さん、David Bercot さん、David James さん、David Schmitt さん、David Tran Quang Ty さん、Elizabeth Young さん、Fabian Rodriguez さん、Ferenc Kiraly さん、Frédéric Perrenot — Intelligence Service 001 さん、Fumihito Yoshida さん、Gian-Maria Daffré さん、Gilles Meier さん、Giorgio Cittadini さん、Héctor Orón Martínez さん、Henry さん、Herbert Kaminski さん、Hideki Yamane さん、Hoffmann Information Services GmbH さん、Holger Burkhardt さん、Horia Ardelean さん、Ivo Ugrina さん、Jan Dittberner さん、Jim Salter さん、Johannes Obermüller さん、Jonas Bofjäll さん、Jordi Fernandez Moledo さん、Jorg Willekens さん、Joshua さん、Kastrolis Imanta さん、Keisuke Nakao さん、Kévin Audebrand さん、Korbinian Preisler さん、Kristian Tizzard さん、Laurent Bruguière さん、Laurent Hamel さん、Leurent Sylvain さん、Loïc Revest さん、Luca Scarabello さん、Lukas Bai さん、Marc Singer さん、Marcelo Nicolas Manso さん、Marilyne et Thomas さん、Mark Janssen — Sig-I/O Automatisering さん、Mark Sheppard さん、Mark Symonds さん、Mathias Bocquet さん、Matteo Fulgheri さん、Michael Schaffner さん、Michele Baldessari さん、Mike Chaberski さん、Mike Linksvayer さん、Minh Ha Duong さん、Moreau Frédéric さん、Morphium さん、Nathael Pajani さん、Nathan Paul Simons さん、Nicholas Davidson さん、Nicola Chiapolini さん、Ole-Morten さん、Olivier Mondoloni さん、Paolo Innocenti さん、Pascal Cuoq さん、Patrick Camelin さん、Per Carlson さん、Philip Bolting さん、Philippe Gauthier さん、Philippe Teuwen さん、PJ King さん、Praveen Arimbrathodiyil (j4v4m4n) さん、Ralf Zimmermann さん、Ray McCarthy さん、Rich さん、Rikard Westman さん、Robert Kosch さん、Sander Scheepens さん、Sébastien Picard さん、Stappers さん、Stavros Giannouris さん、Steve-David Marguet さん、T. Gerigk さん、Tanguy Ortolo さん、Thomas Hochstein さん、Thomas Müller さん、Thomas Pierson さん、Tigran Zakoyan さん、Tobias Gruetzmacher さん、Tournier Simon さん、Trans-IP Internet Services さん、Viktor Ekmark さん、Vincent Demeester さん、Vincent van Adrighem さん、Volker Schlecht さん、Werner Kuballa さん、Xavier Neys さん、Yazid Cassam Sulliman さん、皆様に感謝します。
英語版をフリーライセンスで公開した後、フリーではない本を翻訳したフリーな本という変わった状況に陥りました (なぜなら Eyrolles はこのフリーではない本をフリーではないライセンスで市販していたからです)。
われわれはこれを解決するには、フリーライセンスが本書の成功に寄与するという点を Eyrolles に納得させることが必要であると理解していました。この機会がやってきたのが 2013 年です、この年われわれは Debian 7 用に本書を更新する契約を結ばなければいけませんでした。本をフリーにすることは本の販売に大きな影響を与えることが多いため、妥協案としてわれわれは、関連するリスクの埋め合わせと新しい版の出版費の充当を目的に、クラウドファンディングキャンペーンを立ち上げることに同意しました。このキャンペーンは再度 Ulule で実施されました。
目標は 30 日間 で €15,000 でした。1 週間を待たずに目標に到達し、最終的に 721 人の支援者から €25,518 もの寄付をいただきました。
数百人の人々がわれわれの自由に対する価値観を共有し、これを支援するためにお金を寄付してくれたことで、このキャンペーンは大きな成功を収めました。ありがとうございます。
25€ 以上の寄付をしてくださった方々に深く感謝しています。このプロジェクトを信頼してくださったことをとてもうれしく思います。Adrien Guionie さん、Adrien Ollier さん、Adrien Roger さん、Agileo Automation さん、Alban Duval さん、Alex Viala さん、Alexandre Dupas さん、Alexandre Roman さん、Alexis Bienvenüe さん、Anthony Renoux さん、Aurélien Beaujean さん、Baptiste Darthenay さん、Basile Deplante さん、Benjamin Cama さん、Benjamin Guillaume さん、Benoit Duchene さん、Benoît Sibaud さん、Bornet さん、Brett Ellis さん、Brice Sevat さん、Bruno Le Goff さん、Bruno Marmier さん、Cédric Briner さん、Cédric Charlet さん、Cédrik Bernard さん、Celia Redondo さん、Cengiz Ünlü さん、Charles Flèche さん、Christian Bayle さん、Christophe Antoine さん、Christophe Bliard さん、Christophe Carré さん、Christophe De Saint Leger さん、Christophe Perrot さん、Christophe Robert さん、Christophe Schockaert さん、Damien Escoffier さん、David Dellier さん、David Trolle さん、Davy Hubert さん、Decio Valeri さん、Denis Marcq さん、Denis Soriano さん、Didier Hénaux さん、Dirk Linnerkamp さん、Edouard Postel さん、Eric Coquard さん、Eric Lemesre さん、Eric Parthuisot さん、Eric Vernichon さん、Érik Le Blanc さん、Fabian Culot さん、Fabien Givors さん、Florent Bories さん、Florent Machen さん、Florestan Fournier さん、Florian Dumas さん、François Ducrocq さん、Francois Lepoittevin さん、François-Régis Vuillemin さん、Frédéric Boiteux さん、Frédéric Guélen さん、Frédéric Keigler さん、Frédéric Lietart さん、Gabriel Moreau さん、Gian-Maria Daffré さん、Grégory Lèche さん、Grégory Valentin さん、Guillaume Boulaton さん、Guillaume Chevillot さん、Guillaume Delvit さん、Guillaume Michon さん、Hervé Guimbretiere さん、Iván Alemán さん、Jacques Bompas さん、Jannine Koch さん、Jean-Baptiste Roulier さん、Jean-Christophe Becquet さん、Jean-François Bilger さん、Jean-Michel Grare さん、Jean-Sébastien Lebacq さん、Jérôme Ballot さん、Jerome Pellois さん、Johan Roussel さん、Jonathan Gallon さん、Joris Dedieu さん、Julien Gilles さん、Julien Groselle さん、Kevin Messer さん、Laurent Espitallier さん、Laurent Fuentes さん、Le Goût Du Libre さん、Ludovic Poux さん、Marc Gasnot さん、Marc Verprat さん、Marc-Henri Primault さん、Martin Bourdoiseau さん、Mathieu Chapounet さん、Mathieu Emering さん、Matthieu Joly さん、Melvyn Leroy さん、Michel Casabona さん、Michel Kapel さん、Mickael Tonneau さん、Mikaël Marcaud さん、Nicolas Bertaina さん、Nicolas Bonnet さん、Nicolas Dandrimont さん、Nicolas Dick さん、Nicolas Hicher さん、Nicolas Karolak さん、Nicolas Schont さん、Olivier Gosset さん、Olivier Langella さん、Patrick Francelle さん、Patrick Nomblot さん、Philippe Gaillard さん、Philippe Le Naour さん、Philippe Martin さん、Philippe Moniez さん、Philippe Teuwen さん、Pierre Brun さん、Pierre Gambarotto さん、Pierre-Dominique Perrier さん、Quentin Fait さん、Raphaël Enrici — Root 42 さん、Rémi Vanicat さん、Rhydwen Volsik さん、RyXéo SARL さん、Samuel Boulier さん、Sandrine D'hooge さん、Sébasiten Piguet さん、Sébastien Bollingh さん、Sébastien Kalt さん、Sébastien Lardière さん、Sébastien Poher さん、Sébastien Prosper さん、Sébastien Raison さん、Simon Folco さん、Société Téïcée さん、Stéphane Leibovitsch さん、Stéphane Paillet さん、Steve-David Marguet さん、Sylvain Desveaux さん、Tamatoa Davio さん、Thibault Taillandier さん、Thibaut Girka さん、Thibaut Poullain さん、Thierry Jaouen さん、Thomas Etcheverria さん、Thomas Vidal さん、Thomas Vincent さん、Vincent Avez さん、Vincent Merlet さん、Xavier Alt さん、Xavier Bensemhoun さん、Xavier Devlamynck さん、Xavier Guillot さん、Xavier Jacquelin さん、Xavier Neys さん、Yannick Britis さん、Yannick Guérin さん、Yves Martin さん、皆様に感謝します。
翻訳作業期間とその先で重要な役割を果たした一部の貢献者の方々がいなければ、本書をこのような形に完成させることができなかったでしょう。われわれは、サンプル章を翻訳しわれわれと協力していくつかの一般的な翻訳規則を定義した Marilyne Brun さんに感謝しています。さらに彼女は大きな補足が必要な一部の章を改訂しました。われわれは、いくつかの章を翻訳した Anthony Baldwin (Baldwin Linguas 社) さんに感謝しています。
われわれは校正者の皆様から惜しみない手助けを受けました。具体的には、Daniel Phillips さん、Gerold Rupprecht さん、Gordon Dey さん、Jacob Owens さん、Tom Syroid さんです。彼らは多くの章をレビューしてくださいました。ありがとうございます!
そして英語版がフリーになると、もちろんわれわれは読者だけでなく本書を他の言語に翻訳すると約束した多くのチームからたくさんのフィードバック、提案と修正をいただきました。ありがとうございます!
本書が本当に翻訳されるだけの価値があるということを確認できる良いコメントをわれわれに知らせてくださったフランス語版の読者に感謝します。具体的には、Christian Perrier さん、David Bercot さん、Étienne Liétart さん、Gilles Roussi さん、です。Stefano Zacchiroli さん (クラウドファンディングキャンペーン中の Debian プロジェクトリーダー) には深く感謝しています。彼はわれわれのプロジェクトを、(自由を意味する) フリーな本が必要とされているというコメントを発表することで、快く推薦しました。
もしあなたが本書のペーパーバック版を読んでいるのなら、われわれと一緒に本書の内部デザインを担当した Benoît Guillon さん、Jean-Côme Charpentier さん、Sébastien Mengin さんに感謝しましょう。Benoît さんは
dblatex (DocBook を LaTeX さらに PDF に変換するツール) の上流開発者です。Sébastien さんは素晴らしいレイアウトを作成したデザイナーで、Jean-Côme さんはレイアウトを dblatex で利用できるスタイルシートに実装した LaTeX の専門家です。皆さんの大変な努力に感謝しています!
最後に、各章に挿入されている素晴らしい挿絵を担当した Thierry Stempfel さん、美しい本の表紙を担当した Doru Patrascu さんに感謝します。
われわれは翻訳者および翻訳査読者の全員に感謝しています。皆様の翻訳作業に大変感謝しています。なぜなら、翻訳作業により英語を読めない何百万もの人々に Debian をもたらすことになるからです。
最初に私は、本書を書く機会と仕事を完遂するまでの間に重要な助言を与えてくださった、Nat Makarévitch さんに感謝します。さらに Eyrolles の素晴らしいチーム、特に Muriel Shan Sei Fan さんに感謝します。彼女は辛抱強く、私は彼女から多くのことを学びました。
Ulule でのキャンペーン期間は私にとって大変な努力が必要でしたが、キャンペーン成功の手助けをしてくれたすべての方々、特に数多くの要求に応えてくれた Ulule チームに感謝しています。このキャンペーンを宣伝してくれたすべての人に感謝しています。完全なリストを持っていませんが (持っていたらたぶんそれは長すぎるものになるでしょう)、私に連絡をくれた幾人かの人に感謝します。OMG! Ubuntu の Joey-Elijah Sneddon さんと Benjamin Humphrey さん、LinuxFr.org の Florent Zara さん、Korben.info の Manu さん、April.org の Frédéric Couchet さん、Linux Weekly News の Jake Edge さん、Linux Mint の Clement Lefebvre さん、Distrowatch の Ladislav Bodnar さん、Debian-Administration.org の Steve Kemp さん、Debian-News.net の Christian Pfeiffer Jensen さん、LinuxScrew.com の Artem Nosulchik さん、Gandi.net の Stephan Ramoin さん、Bytemark.co.uk の Matthew Bloch さん、Divergence FM のチーム、Linux New Media の Rikki Kite さん、Jono Bacon さん、Eyrolles のマーケティングチーム、そして忘れてしまった非常に多くの人々 (ごめんなさい) に感謝します。
特に共著者である Roland Mas さんに感謝します。われわれは初めからずっと本書を共同で制作し、彼は常に挑戦的な課題に対して意欲的でした。Debian 管理者ハンドブックを完成させることは大変な仕事でしたと言っておかなければいけません…
最後に大切なことを言いますが、私の妻 Sophie にも感謝しています。彼女は本書と一般に Debian に関する仕事にとても協力的でした。私は幾日 (幾夜) も本書の仕事のために 2 人の息子と一緒に彼女を放っておくことがありました。私は彼女の支援にとても感謝しており、そして彼女に巡り合えたことが非常に幸運なことだと思っています。
さて、Raphaël さんが先に「外部向けの」感謝の言葉を述べてくれました。私はさらに協力体制が常に心地よく、順調だった Eyrolles のよい仲間たちに対して、私の個人的な感謝の気持ちを強調したいと思います。そして彼らの優れた助言が翻訳作業においても続くことを願っています。
私は英語版発行に関連する事務的な部分を引き受けてくれたことを Raphaël さんに非常に感謝しています。ファンディングキャンペーンの企画から、本のレイアウトの細部にいたるまで、翻訳本の制作は翻訳と校正だけでなくはるかにたくさんの作業が必要になります。Raphaël さんはそのすべてを行い (代表および指揮し) ました。本当に感謝しています。
程度の差はあるにせよ明確化や説明、翻訳のアドバイスを提供することで本書に直接的な貢献をしてくださったすべての人に感謝しています。名前を挙げるには多すぎますが、ほとんどの人が #debian-* IRC チャンネルの参加者です。
もちろん先に挙げた人と重なる部分もありますが、実際に Debian を開発している人に特に感謝します。彼らがいなければ多くの本は存在しなかったでしょうし、私は今もなお、Debian プロジェクト全体が生み出したものと、Debian プロジェクト全体がそれを誰でも利用できるような状態にしていることに、驚かされています。
私は個人的に私の友人と依頼人が、本書に関する仕事中に反応が遅かったことに理解を示してくれたこと、継続的に支援や激励や動機づけをしてくれたこと、に感謝しています。本人はそれが自分であることがわかるはずです。重ねがさね御礼申し上げます。
最後になりましたが、Terry Pratchett さん、Jasper Fforde さん、Tom Holt さん、William Gibson さん、Neal Stephenson さん、そして故人である Douglas Adams さんに感謝します。彼らは間違いなくここで言及されたことに驚くと思いますが、私はここで感謝の意を表したいと思います。彼らの著書を楽しんだ無限の時間のおかげで、私はまず本書の翻訳に、後に新しいパートの執筆に直接的に参加できるようになりました。